Home
Start a new game
Explore games
Help
Log in or sign up
Log in
Username
Password (
Forgot it?
)
×
New to Playfic?
Full Name
Email
Username
Password
Password (confirm)
Are you sure about this?
Les galeries maudites
by
John Doe
Played 2,184 times
View game source
(spoilers!)
Download the
.z8 file
Source Code
"Les galeries maudites" by "sinma" Include French by Eric Forgeot. Use French 1PSPr Language. Release along with an interpreter. when play begins: say "Le choc est si violent que le bruit perce mes tympans. Mon corps file tel un missile, transperçant le liquide glacé, m’enfonçant plus chaque seconde passée, jusqu[’]à heurter le fond rocheux et visqueux, réveillant ainsi mes muscles engourdis. Ma vue est si brouillée que j[’]en suis aveuglé.[paragraph break]J[’]essaie au plus vite de remonter en agitant mes membres ankylosés. L[’]oxygène se fait rare et la surface se sait tard. Combien de temps… reste-t-il avant… la fin? Plus… rien…[paragraph break]Enfin, dans un ultime spasme, j[’]aspire une énorme bouffée d[’]air frais. Pendant quelques secondes, la vie m’apparait comme un rêve, dirigé par ses simples pensées. Je m[’]extrais de l[’]eau, et m[’]allonge quelques minutes sur le dos. Je retrouve mes esprits doucement, et je me relève péniblement. Mon ouïe s’habitue au silence, ma vue à la lumière.[paragraph break](Tapez «aide» puis «entrée» pour avoir un aperçu des commandes)[paragraph break]". [Aide] helping is an action applying to nothing. understand "aide" as helping. instead of helping, say "Vous êtes dans un récit interactif; cela signifie que vous êtes un personnage. Vous pouvez efectuer différentes action en tapant une commande:[paragraph break] – prendre un_objet: prendre l[’]objet un_objet[line break] – examiner un_objet/x un_objet: examiner l[’]objet un_objet[line break] – nord/est/sud/ouest: aller dans une direction[line break] – mettre un_vêtement: mettre sur soi l[’]objet un_vêtement[line break] – lire un_livre: lire le livre un_livre[line break] – ouvrir une_porte (avec une_clé): ouvrir la porte une_porte (avec une clé une_clé)[line break] – inventaire/i: afficher l'inventaire[line break]". [Backdrop] parois is backdrop. "De grosses pierres fluorescentes sont incrustés dans les murs. Impossible même d[’]égratigner les parois, c’est bien trop dur.". parois is everywhere. understand "paroi/mur/murs" as parois. sol is backdrop. "Le sol est sec et irrégulier, mais rien de particulier.". sol is everywhere. instead of dropping something, say "Je risque de le regretter quand j[’]en aurais besoin, donc mieux vaut le conserver.". [Tests] [ (Les noms des tests sont en majuscule pour éviter les problèmes avec Inform…) D’abord "est", "est" Ensuite pour tester le couloir sud d’abord * test couloirsud * test prelabytopostlaby * test postlabytorivecoursdeau * "ouest" * test sallefontaine * "ouest" Pour tester d’abord le couloir sud: * "est", "est" * test sallefontaine * test prelabytopostlaby * test postlabytorivecoursdeau * "ouest", "ouest" * test couloirsud * "ouest" ] Test couloirsud with "sud / x sol / prendre journal / lire journal / prendre barreau / sud / ouest / sud / prendre cle / nord / ouest". Test couloirest with "est / est". Test sallefontaine with "ouest / x sol / est / sud". Test prelabytopostlaby with "sud / sud / sud / ouest / ouest / sud / sud / est". Test postlabytorivecoursdeau with "prendre pioche / sud / ouest / prendre roche / est / sud / est / sud". [Salle initiale] [OK] salle_initiale is a room. "Seules quelques larmes viennent perturber l[’]eau désormais calme. Une douce lumière venant des roches murales éclaire l[’]étroite et humide cavité dans laquelle je me trouve. En levant les yeux, je peux apercevoir l[’]énorme trou depuis lequel je suis tombé… Impressionnant.[paragraph break]Je peux à présent me diriger à l’ouest, à l’est ou au sud.". printed name of salle_initiale is "Cavité initiale". instead of going north when the player is in salle_initiale: if porte_salle_postlaby is not locked: say "C’est un éboulemen. Bien qu’il semblerait y avoir un passage, c’est bien trop étroit."; otherwise: say "C’est définitivement bouché, je vais devoir trouver un autre chemin.". [Salle bloquée] [OK] salle_eboulement is a room. "Je ne peut aller plus loin, bloqué par d[’]immenses rochers, signe d[’]un éboulement (qui semble récent). On dirait que cela a libéré de leur prison de pierre quelques roches fluorescentes.". printed name of salle_eboulement is "Salle bloquée". salle_eboulement is west of salle_initiale. roche_fluo is an undescribed fixed in place object in salle_eboulement. the description of roche_fluo is "Une roche qui éclaire bien, j[’]en aurais sûrement plus tard besoin. Elle semble malheureusement coincée dans l[’]entrebaillement de deux pierres.". printed name of roche_fluo is "roche fluorescente". understand "pierre", "pierres", "roche", "roches", "roche fluo", "roches fluos", "roche fluorescente", "roches fluorescentes" as roche_fluo. before taking roche_fluo: if the player is carrying pioche: say "Je récupère la roche grâce à la pioche. Avec quelques difficultés, j[’]arrive à la récupérer."; now roche_fluo is not fixed in place; [Salle du lac] [OK] salle_lac is a room. "C’est une salle avec un lac à l[’]est. Il fait trop sombre pour voir le fond.". printed name of salle_lac is "Salle du lac". salle_lac is south of salle_initiale. instead going east when the player is in salle_lac: if the player is carrying roche_fluo: say "Je plonge dans l[’]eau. La lumière de la roche fluorescente me permet de trouver un passage sous-marin! Je prend une profonde respiration, vers dans le passage… Je vois de la lumière! Je fonce pendant que ma respiration m’en lance la possibilité…"; move player to salle_sortie_eau; otherwise: say "Je ne peux pas voir le fond, ça serait donc très dangereux de m’aventurer au fond de l’eau!"; [Long couloir] long_couloir is a room. "Le couloir est vraiment très long. Bien qu’il fasse sombre, je vois qu’il s[’]étend encore sur plusieurs centaines de mètres au moins.[one of][paragraph break]Mes pas dans le couloir se font dans l’obscurité, j’espère que je trouverais bientôt de la lumière. Chaque pas se fait plus bruyant que le précédent, révélant un changement de la morphologie de la grotte. Le sol se fait plus sec et les murs plus étroits. Un léger bruit semble s[’]échapper du mur. Je n’y prète pas attention, trop occupé à tâtonner pour ne pas m[’]érafler sur les parois.[or][stopping]". printed name of long_couloir is "Long couloir". long_couloir is east of salle_initiale. The can't go through undescribed doors rule is not listed in any rulebook. salle_i_to_couloir_d is undescribed open door. salle_i_to_couloir_d is east of long_couloir. salle_i_to_couloir_d is west of couloir_div. before going through salle_i_to_couloir_d: if salle_i_to_couloir_d is closed: say "L’éboulement bloque la voie, il n’est plus possible de passer par là ."; stop the action; after going through salle_i_to_couloir_d: if salle_i_to_couloir_d is open: say "Le grognement transperce à nouveau la roche de part en part, faisant tomber quelques gravillons et dégageant un peu de poussière. Ce qui me fait tousser. Mais bientôt, mes toussements ne suffisent plus à cacher le bruit qui secoue la terre. La terre tremble dans un énorme vacarme, et je comprends que le tunnel dans lequel je me suis engagé va bientôt s’effondrer[paragraph break]Le silence revient, et je me hâte de plus en plus, pensant à la mort atroce d’être doucement écrasé par une masse de quinze fois mon poids. Un énorme bruit juste derrirèe moi confirme mes craintes… Ma véritable commence alors, me cognant sur les barrières saillantes qui me maintiennent, à droite comme à gauche sur le chemin de la mort. Je m’explose le pied sur un énorme caillou qui vient de tomber juste devant moi, m’immobilisant pendant deux ou trois secondes, et je reprends ma course en boitant.[paragraph break]Je cours, les secousses déchirant mes vêtements sur les parois. Un rocher me tombe dessus, ma jambe s’écroule sous mon propre poids. Par chance, je ne suis pas complètement écrasé, et je peux arracher ma jambe de l’étreinte du rocher contre le sol. La terre s’arrête doucement de gronder. Je m’écarte en gesticulant du lieu de l’accident. Là c’est sûr, avec 500 mètres de galerie bouchées, je ne pourrais pas revenir en arrière…[line break]"; now salle_i_to_couloir_d is closed; try looking; [Couloir divergent] [OK] couloir_div is a room. "Le long couloir se sépare en deux parties qui semblent strictement identiques. Il fait sombre, je suis incapable de voir à plus de 5 mètres devant moi. Je peut aller au sud ou à l[’]est…". printed name of couloir_div is "Couloir divergent". [=> Couloir sud] [OK] couloir_sud is a room. "De toute évidence, le couloir s[’]arrête ici. On dirait que la paroi en face de moi est le résultat d’un bouchage du tunnel. Je remarque un motif régulier qui semble se répéter sur le sol, qui semble lui aussi confirmer l’hypothèse d’une présence ultérieure ici.". printed name of couloir_sud is "Couloir sud". couloir_sud is south of couloir_div. instead of examining sol when the player is in couloir_sud for the first time: now the description of couloir_sud is "[one of]Il y a un trou de plusieurs mètres de diamètre en plein milieu du couloir. Je ferais mieux de ne pas y aller, j[’]ai déjà eu de la chance de ne pas me blesser la dernière fois.[or]Sérieusement, je n’ai vraiment pas envie de mourir en m’écrasant sur le sol, ou pire.[stopping]"; now the player is in cellule; instead of examining parois when the player is in couloir_sud: say "La paroi, bien que l’assemblage maladroit de plusieurs pierres, constitue un obstacle impossible à traverser. Les pierres sont bien trop imbriquées les unes dans les autres, attachées par le calcaire et la poussière.[one of][paragraph break]J’imagine, rien qu’un instant, que le passage ait pu être bouché afin de freiner ma progression.[or][stopping]"; [Cellule] [OK] cellule is a room. "[one of]Je viens de tomber dans la cellule de ce qui semblerait être une prison. Impossible de remonter, le trou est en plein milieu du plafond. Il semblerait que le sol artificiel n’ait pas supporté l’humidité.[paragraph break][or][stopping]C’est une salle extrêmement étroite, encadrée d[’]épais barreaux rouillés assemblés de manière gauche en quelque chose qui ressemble à une porte de prison. Je peux voir trois autres cellules, dont un squelette, qui semblent indiqués que personne n[’]est venu ici depuis un moment. Le mur est assez abimé, laissant apparaitre plusieurs fissures, l’une d’elle s[’]étalant sur une dizaine de centimètres.". printed name of cellule is "Cellule". The can't go through undescribed doors rule is not listed in any rulebook. porte_barreaux is a undescribed fixed in place door. The description of porte_barreaux is "C’est une porte rouillée et usée. Malheureusement, pas assez pour que vous puissiez sortir…". printed name of porte_barreaux is "Une porte rouillée". understand "porte rouillée", "porte à barreaux", "porte barreaux" as porte_barreaux. porte_barreaux is south of cellule. porte_barreaux is north of salle_cellules. barreau is a undescribed fixed in place object in cellule. The description of barreau is "Un barreau rouillé mais bien en place.". understand "barreau", "barreaux" as barreau. before taking barreau: if barreau is not fixed in place: say "Je déplace le barreau de toutes mes forces vers la droite. Au bout de quelques secondes je détache le lourd barreau qui me laisse désormais la place de passer en direction du sud."; now porte_barreaux is open; breche is an open undescribed container in cellule. printed name of breche is "brèche". understand "brèche" as breche. journal is an object in breche. after taking journal, say "Un minuscule journal, rien n’est écrit sur la couverture.". instead of reading journal: if the player carries journal: say "«Ça fait si longtemps que je suis ici que j[’]en ai oublié le mois et même l[’]année en cours.[paragraph break]Je ne me souvient plus exactement pourquoi on m’a enfermé dans ces galeries souterraines, mais à l[’]époque je faisais un bon otage; on m’a sûrement oublié, comme les autres, personne ne garde trace des prisonniers ici. Il n’y a pas vraiment d[’]occasions d[’]évasion ici, mais j[’]ai réussi à voler ce vieux journal à un garde qui l[’]avait laissé tombé, et j[’]ai échangé deux repas à un autre prisonnier contre un bout de charbon pour écrire.[paragraph break]Je crois que je pourrais bientôt sortir d[’]ici: j[’]ai gratté la terre et la roche qui bloque un barreau de ma cellule pendant des nuits, quand tout le monde dort, et les résultats commencent à être encourageant: je pourrais bientôt sortir, en tirant le barreau sur la droite. J’espère que les gardes ne s’en rendront pas compte, et que les prisonniers ne me déconceront pas aux gardes pour un peu plus de nourriture.»"; now barreau is not fixed in place; otherwise: say "Je ne peux pas lire le journal tant qu’il est coincé là -dedans!"; stop the action; [Salle cellules] [OK] salle_cellules is a room. "Je vois les trois cellules: celle dans laquelle j[’]étais est au nord, les deux autres sont à l[’]est et au sud. À l’ouest, une grosse porte verrouillée. Cette fois, je ne pense pas pouvoir passer sans avoir la clé!". printed name of salle_cellules is "Salle des cellules". The can't go through undescribed doors rule is not listed in any rulebook. porte_salle_cellules is undescribed locked openable door. porte_salle_cellules is west of salle_cellules. porte_salle_cellules is east of salle_prelaby. printed name of porte_salle_cellules is "une grosse porte verrouillée". cle_cellule is a thing. The matching key of porte_salle_cellules is cle_cellule. understand "porte", "grosse porte", "porte principal" as porte_salle_cellules. [HACK] [«matching key» ne semble pas fonctionner] before going west when player is in salle_cellules and player is carrying cle_cellule: now porte_salle_cellules is open; [/HACK] [Cellule sud (squelette)] cellule_squelette is a room. "Cette cellule contient le squelette d’une personne qui, vu sa position, me donne fortement envie de penser qu’il est mort dans d[’]atroces souffrances. Évidemment, mourir de fin n’est pas très drôle, mais je ne peux m’empêcher de penser au fait que des gens sont déjà passés par ici. Mais ça n’est pas ce que vous croyez.[paragraph break]Je n’ai pas vraiment peur que quelqu’un ici me veuille du mal, ça serait assez improbable. Néanmoins, je ne peux m’empêcher de penser qu’avec le temps, les issues ont pu être condamné, que ça soit de façon naturelle ou artificielle.". printed name of cellule_squelette is "Cellule sud". cellule_squelette is south of salle_cellules. squelette is an undescribed supporter in cellule_squelette. The description of squelette is "Le squelette me semble assez vieux. Que caches-tu dans ton crâne?". instead of examining squelette when the player is carrying cle_cellule: say "Le squelette ne cache plus rien d’intéressant, et il ne semble pas vouloir m’en apprendre plus sur cet endroit.". crane is an undescribed container on squelette. The description of crane is "Il y a une clé à l[’]intérieur!". instead of examining crane when the player is carrying cle_cellule: say "Il n’y a rien d’autre…". printed name of crane is "crâne". understand "crane", "crâne", "tête" as crane. cle_cellule is in crane. The description of cle is "Une grosse clé pour une grosse porte!". printed name of cle_cellule is "clé de cellule". understand "clé", "cle", "clef" as cle_cellule. after taking cle_cellule: say "Je me demande bien pourquoi le squelette cachait cette clé…". [Cellule vide] cellule_vide is a room. "La cellule est vide.". printed name of cellule_vide is "Cellule vide". cellule_vide is east of salle_cellules. instead of examining sol when the player is in cellule_vide: say "[one of]On dirait qu’il y a une clé! Ah non en fait.[or]Non, il n’y a vraiment rien ici.[or]Bon, je pense qu’il faut vraiment que je bouge d’ici[stopping]". [=> Couloir est] couloir_est is a room. "Le cours d’eau tranquille, sépare la rive sur laquelle je me trouve de l’autre rive à l’est, à l’opposé du couloir à l’ouest.". printed name of couloir_est is "Couloir est". couloir_est is east of couloir_div. instead of looking when the player is in couloir_est for the first time: say "Il y a un cours d’eau assez large qui coule doucement. Il semblerait qu’il passe sous les murs de la caverne. Je ne pense pas pouvoir passer d’une salle à une autre en passant par ce cours d’eau, car non seulement c’est très étroit, mais en plus c’est très dangereux: je ne sais pas si et quand je pourrais sortir dans une autre salle et il se pourrait que je reste coincé…[paragraph break]L’idée d’utiliser le courant comme moyen de locomotion étant écarté, je peux me concentrer sur ce que je vois à l’ouest: un autre couloir, de l’autre côté de l’eau. Ça ne semble pas trop dangereux, car le cours d’eau est peu animé, et ça ne semble pas non plus profond. De plus, la roche est relativement lisse dans cette partie de la grotte, je ne risque pas trop de me blesser."; cours_d_eau is an undescribed open door. printed name of cours_d_eau is "un cours d’eau". cours_d_eau is east of couloir_est. cours_d_eau is west of salle_autre_rive. before going through cours_d_eau for the first time: say "Je commence à traverser, je ne peux pas trop nager donc je reste plus ou moins sur la pointe des pieds. Je ne peux donc pas aller très vite. Le faible courant me fait perdre de temps en temps l’équilibre, mais je progresse, décimètre par décimètre.[paragraph break]Soudain, je sens un courant plus fort sous l’eau, qui me déstabilise un instant. J’essaie de le contourner, mais visiblement, ça n’est pas possible. J’essaie de passer par-dessus. Le courant, trop puissant, finis par m’emporter! J’essaie de me rattraper à tout ce que je peux, le vide en l’occurence… La force du courant finis par me faire mettre la tête sous l’eau, impossible de me rattrapper à quoi que ce soit sous l’eau, je me débat de toutes mes forces pour me libérer du courant mais il est trop tard, je suis déjà dans l’obscurité…[paragraph break]Le courant me heurte aux parois, est-ce vraiment obligatoire de me faire souffrir avant de me tuer? Le courant va de plus en plus vite vers le bas, bientôt presque à la verticale. Et soudain, de la lumière! Je suis projeté avec violence contre le fond d’un bassin d’eau relativement peu profond. Ça m’a tellement écorché le bus du dos que je saigne légèrement, teintant l’eau autour de moi d’une couleur orangée."; now the description of couloir_est is "Le courant sépare les deux parties de la cavité dans laquelle je me trouve… Il y a un couloir à l’ouest et l’autre rive est à l’est."; move the player to salle_fontaine; stop the action; before going through cours_d_eau for the second time: say "Le courant m’a emporté une première fois, maintenant je sais où il est… Je m’accroche aux parois de la grotte, et avance sur le mur au-dessus du cours d’eau, pour sauter au-dessus du courant. Mes mains commencent à me faire souffrir, je n’ai pas l’habitude de faire l’escalade et les parois de la grotte sont très écharpées. Soudain, un bout de roche se détache de la paroi sous mon propre poids, me faisant perdre l’équilibre et tomber dans l’eau. Je fais un gros plat, mais je suis passé de l’autre côté du courant. Mes mains meurtries ne me permettront pas de faire une deuxième fois ce genre d’accrobaties… Je me repose quelque instants pour me remettre du choc, et je me relève péniblement pour continuer mon chemin."; instead of going through cours_d_eau at least thrice: say "Le cours d’eau qui m’a emporté sous l’eau continue tranquillement de couler. Je n’essaierais pas de rejoindre l’autre rive, je n’ai pas envie de me blesser à nouveau, et surtout de revivre ce cauchemar — à moins que ça soit absolument nécessaire…"; [Salle de la fontaine] salle_fontaine is a room. "En fait, je suis arrivé ici par ce qu’on pourait appeler une fontaine. Le contour de la pseudo-cascade d’eau représente un démon ou quelque créature maléfique à tête fourchu. Il y a quelques ruines à l’ouest. Au sud, une porte verouillée, qui a l’air encore très solide malgré sa vieillesse.". printed name of salle_fontaine is "Salle fontaine". The can't go through undescribed doors rule is not listed in any rulebook. porte_salle_fontaine is undescribed locked openable door. printed name of porte_salle_fontaine is "une grosse porte rouillée". porte_salle_fontaine is south of salle_fontaine. porte_salle_fontaine is north of salle_prelaby. cle_fontaine is a thing. matching key of porte_salle_fontaine is cle_fontaine. [HACK] [«matching key» ne semble pas fonctionner] before going south when player is in salle_fontaine and player is carrying cle_fontaine: now porte_salle_fontaine is open; [/HACK] [Ruines] ruines is a room. "Mais que font de telles ruines ici? Le sol est couvert de pierres mais aussi et surtout d’une quantité anormale de poussière, mais les quelques pierres ressemblent à des restes d’édifices grecs. Rien n’indique que des personnes ait vécu ici; néanmoins, il est raisonnable de penser que ceux qui ont ammené les pierres ici voulait vraiment s’y installer. Peut-être ont-ils trouvé que la grotte n[’]étaient pas adaptée à leur besoins. Dans tous les cas, ça veut dire qu’il y a une sortie tout prêt! Espérons qu’elle n[’]ait pas été rebouchée.". printed name of ruines is "Ruines". ruines is west of salle_fontaine. cle_fontaine is in ruines. cle_fontaine is undescribed. printed name of cle_fontaine is "clé fontaine". understand "clé des ruines", "cle des ruines", "clef ruines" as cle_fontaine. instead of examining sol: if the player is not carrying cle_fontaine: say "On dirait qu’il y a quelque chose dans la poussière… Oui, il y a bien une clé, que je ramasse tout de suite…"; now player is carrying cle_fontaine; otherwise: say "Le sol est anormalement poussiéreux.". [Salle avant le labyrinthe] [OK] salle_prelaby is a room. "Je me tient devant ce qui semble être, au sud, un croisement de nombreuses galeries, et ça semble être un sacré labyrinthe. Je préfère cependant me perdre que de rester mourir ici. Il va sans doute falloir que je fasse un plan des lieux pour réussir à m’y retrouver.[paragraph break]À l’ouest, un couloir tellement sombre qu’il est impossible d’y voir quelque chose. À l’ouest, une énorme porte avec deux serrures.". printed name of salle_prelaby is "Salle avant le labyrinthe". porte_deux_cles is a locked door. porte_deux_cles is west of salle_prelaby. porte_deux_cles is east of salle_sombre. printed name of porte_deux_cles is "une porte à deux serrures". instead of examining porte_deux_cles: if player is carrying cle_fontaine and player is carrying cle_cellule: say "Vous pouvez ouvrir la porte!"; otherwise: say "La clé que vous portez correspond à l’une des serrures, mais il en faut une deuxième…"; before opening porte_deux_cles when player is carrying cle_fontaine and player is carrying cle_cellule: say "Je met les deux clés dans leurs serrures, et en les tournant avec difficulté, j’arrive à ouvrir la lourde porte. Je la pousse alors qu’elle frotte le sol, jusqu’à laisser un espace suffisant pour passer avec aisance."; now porte_deux_cles is open; [[Salles Labyrinthe]] [OK] salle_laby11 is a room. "La première salle du labyrinthe. Je peux aller dans toutes les directions". printed name of salle_laby11 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby11 is south of salle_prelaby. salle_laby12 is a room. "Un odeur bizarre flotte dans l[’]air.". printed name of salle_laby12 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby12 is east of salle_laby11. salle_laby13 is a room. "La salle est moins bien éclairée que les autres.". printed name of salle_laby13 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby13 is south of salle_laby11. salle_laby14 is a room. "Rien de spécial dans cette salle.". printed name of salle_laby14 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby14 is west of salle_laby11. salle_laby21 is a room. "Cette salle est un peu plus grande que les autres.". printed name of salle_laby21 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby21 is west of salle_laby14. salle_laby22 is a room. "Le sol est un peu plus irrégulier que d[’]habitude.". printed name of salle_laby22 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby22 is north of salle_laby21. salle_laby23 is a room. "Pas d[’]autres issues.". printed name of salle_laby23 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby23 is south of salle_laby21. salle_laby23 is west of salle_laby13. salle_laby24 is a room. "Un bruit de gouttes d[’]eau rompt le silence.". printed name of salle_laby24 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby24 is west of salle_laby21. salle_laby31 is a room. "Le salle est plus petite que les autres.". printed name of salle_laby31 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby31 is south of salle_laby24. salle_laby32 is a room. "Quelques rochers sont tombés du plafond.". printed name of salle_laby32 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby32 is east of salle_laby31. salle_laby32 is south of salle_laby13. salle_laby33 is a room. "Les roches fluorescentes sont plus petites qu’ailleurs.". printed name of salle_laby33 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby33 is north of salle_laby34. salle_laby34 is a room. "Le sol est assez lisse ici.". printed name of salle_laby34 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby34 is west of salle_laby31. salle_laby41 is a room. "Un bruit lointain semble indiquer qu’un cours d[’]eau passe à proximité.". printed name of salle_laby41 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby41 is south of salle_laby34. salle_laby42 is a room. "La salle est plus sombre que la précédente.". printed name of salle_laby42 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby42 is east of salle_laby41. salle_laby43 is a room. "La sortie est à l[’]est!". printed name of salle_laby43 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby43 is south of salle_laby41. salle_laby44 is a room. "Un cul de sac.". printed name of salle_laby44 is "Une salle du labyrinthe". salle_laby44 is west of salle_laby41. [Salle après le labyrinthe] salle_postlaby is a room. "[one of]Enfin la fin du labyrinthe! C’était assez épuisant. [or][stopping]Je peux voir au sud un éboulement, mais une personne semble néanmoins pouvoir se faufiler entre les rochers pour accéder à la salle d[’]à côté.". printed name of salle_postlaby is "Salle après le labyrinthe.". salle_postlaby is east of salle_laby43. porte_salle_postlaby is undescribed open door. porte_salle_postlaby is south of salle_postlaby. porte_salle_postlaby is north of salle_initiale. printed name of porte_salle_postlaby is "un éboulement". understand "éboulement", "eboulement" as porte_salle_postlaby. pioche is an object in salle_postlaby. instead of examining porte_salle_postlaby: say "Malheureusement, le passage est trop étroit pour me laisser passer."; instead of going south when the player is in salle_postlaby: if player is not carrying pioche: say "Un éboulement bloque le passage, et j’arrive à voir la cavité qui se trouve de l’autre côté. Malheureusement, le passage est encore trop étroit pour que je puise passer et impossible de déplacer les rochers à la main."; otherwise if porte_salle_postlaby is open: say "Je casse des rochers avec la pioche, tente de les déplacer, j’ai beaucoup de mal à y arriver mais finalement je passe… Avant que l[’]étroit passage par lequel j’ai pu sortir de la salle s’effondre sur lui-même! Heureusement que ça ne s’est pas écroulé quand j[’]étais dedans… Je ne peux plus revenir en arrière."; now porte_salle_postlaby is locked; move player to salle_initiale; otherwise: say "L’éboulement qui s’est produit après mon passage a définitivement condamné le passage.". [Cela affichera «Je ne peux ouvrir cela», car l’éboulement n’est pas censé être une porte] instead of opening porte_salle_postlaby: try opening sol; [Salle sortie d’eau] salle_sortie_eau is a room. "[one of]Je ressort la tête de l’eau, et me sors du liquide verdâtre en vitesse. [or][stopping]Je peux voir un couloir au sud.". printed name of salle_sortie_eau is "Cavité intérieure". before going south when the player is in salle_sortie_eau: if player is carrying cle_fontaine: now the description of salle_autre_rive is "Cet endroit m’est familier! C’est l’autre rive du cours d’eau qui a failli me noyer! Maintenant que je connais un peu mieux le lieu et le courant, je peux peut-être rejoindre l’autre rive à l’est sans me faire emporter…"; otherwise: now the description of salle_autre_rive is "Rien de l’autre côté de la rive, mais je n’ai pas d[’]autres choix que d’avancer à l’ouest."; [Salle rive cours d’eau] salle_autre_rive is a room. printed name of salle_autre_rive is "Rive du cours d’eau". salle_autre_rive is south of salle_sortie_eau. [Salle sombre] salle_sombre is a room. "Avec la lumière de la roche, je peux m’aventurer sans trop de problème dans le couloir. Au bout d’un moment, je peux aperçevoir de la lumière! J’arrive dans une salle, mais la lumière était simplement celle des roches dans les parois. Je n’ai plus de forces, je m’écroule de fatigue.[paragraph break]Une voix dans ma tête… «Tu as réussi l’épreuve. Tu mérites donc de vivre.».". printed name of salle_sombre is "Salle sombre". after going through porte_deux_cles: end the story;